Handelingen 7:9

SVEn de patriarchen, nijdig zijnde, verkochten Jozef, [om] naar Egypte [gebracht te worden]; en God was met hem,
Steph και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου
Trans.

kai oi patriarchai zēlōsantes ton iōsēph apedonto eis aigypton kai ēn o theos met autou


Alex και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου
ASVAnd the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
BEAnd the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him,
Byz και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου
DarbyAnd the patriarchs, envying Joseph, sold him away into Egypt. And God was with him,
ELB05Und die Patriarchen, neidisch auf Joseph, verkauften ihn nach Ägypten.
LSGLes patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte. Mais Dieu fut avec lui,
Peshܘܗܢܘܢ ܐܒܗܬܢ ܛܢܘ ܒܝܘܤܦ ܘܙܒܢܘܗܝ ܠܡܨܪܝܢ ܘܐܠܗܐ ܥܡܗ ܗܘܐ ܀
SchUnd die Patriarchen waren neidisch auf Joseph und verkauften ihn nach Ägypten.
Scriv και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου
WebAnd the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
Weym "The Patriarchs were jealous of Joseph and sold him into slavery in Egypt. But God was with him

Vertalingen op andere websites